Lokalisierung von Software und Internetseiten


Als Lokalisierung wird die mit der Übersetzung verbundene Anpassung an lokale Anforderungen bezeichnet. Sehr oft wird der Anwendungsbereich von diesem Begriff auf die Bearbeitung einer lokalen Version von Software oder Internetseiten begrenzt, wo neben den Sprachkenntnissen auch Fachwissen über spezifische Datensatzformate und Informatikwerkzeuge erforderlich sind.

Softwarelokalisierung


Studio Gambit ist unumstritten die Nummer 1 im Bereich der Lokalisierung in Polen. Seit 25 Jahren investieren wir in fortgeschrittene technische Infrastruktur, Werkzeuge und Schulungen unserer Mitarbeiter. Deshalb können wir Lokalisierungsdienstleistungen auf dem höchsten Niveau anbieten. Viele weltgrößte Softwareproduzenten haben bereits davon profitiert, indem sie uns mit der Fertigstellung lokaler Anwendungsversionen für den polnischen Markt oder andere Märkte Zentral- und Osteuropas beauftragten. Polnischen Softwareproduzenten bieten wir außerdem professionelle Bedienung und günstige Preise für die Lokalisierung von Software in die populärsten Sprachen d.h. Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch.

Studio Gambit nimmt Aufträge an, die die Anwendung von CAT-Werkzeugen beliebiger Art voraussetzen, darunter allgemein zugängliche Werkzeuge wie Alchemy Catalyst, Passolo und RC-WinTrans, vorbehaltene Werkzeuge wie MS LocStudio, IBM TM/2, SAP SE63 und Umgebungen für Programmierungstechnik wie z.B. Visual Studio oder .NET.


Website and software localization translation in Alchemy Catalyst

Alchemy Catalyst

Website and software localization translation in Passolo

Passolo

Website and software localization translation in RC-WinTrans

RC-WinTrans


Für unsere Kunden führen wir auch Qualitätsprüfungen durch (QA, Quality Assurance), die die effektive Realisierung des Lokalisierungsprojekts bestätigen. Studio Gambit ist imstande, an verschiedensten lokalen Softwareversionen zu arbeiten und unterschiedliche Computerumgebungen zu bedienen. Unsere Übersetzer und Ingenieure, die für funktionelles Testen und endgültige Qualitätskontrollen verantwortlich sind, haben zuvor bei unseren internationalen Kunden gearbeitet, wo sie die Gelegenheit hatten, ihre Fertigkeiten zu verbessern und die zur Bearbeitung von einer bewährten und fehlerfreien Benutzerschnittstelle nötigen Kenntnisse zu erweitern.

Lokalisierung von Internetseiten


Die Lokalisierung von Internetseiten ist eine der größten Herausforderungen, die Studio Gambit tagtäglich erfolgreich bewältigt.

Die Übersetzung von Internetseiten setzt eine außergewöhnliche Flexibilität und verschiedenartige Ressourcen voraus. Studio Gambit lokalisiert erfolgreich Beschreibungen von Spezialprodukten und Dienstleistungen, Kommunikation einer Firma mit den Investitionsträgern, Rechtsanforderungen, Marketingkampagnen und Software.

Wir sind imstande, Dateien in beliebigem Format anzunehmen und zu bearbeiten. Tagtäglich verwenden unsere Ingenieure populäre Internettechnologien wie JAVA, ASP, .NET, SOAP, XML oder Flash. Deshalb können wir auch mit Kunden zusammenarbeiten, die nach technologisch fortgeschrittenen Lieferanten suchen, welche sich an ihre Korporationssysteme CMS/GMS anpassen können, damit ein automatischer Lieferkanal für Lokalisierungsdienstleistungen entsteht.

Kundenmeinungen

„(…) wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit mit STUDIO GAMBIT (…)“
ATENA, POLEN
Preisanfrage

Nachrichten

ISO 9001:2015

Mit Vergnügen geben wir bekannt, dass wir das Zertifizierungsaudit des Qualitätsmanagementsystems nach ISO 9001:2015 bestanden haben. mehr

Seit Jahren unter den besten

In dem diesjährigen Bericht „Book of Lists 2017“, der von Warsaw Business Journal erstellt wird, belegte Studio Gambit den zweiten Platz in der Kategorie „Übersetzungsunternehmen“. mehr

 
Zertifikate und Auszeichnungen


Partner


Mitgliedschaft