Medizin / Biologie


Wir gehören zu den wenigen polnischen Firmen, die professionelle Übersetzungen im Bereich von Medizin und Pharma anbieten. Dabei garantieren wir qualitativ hochwertige Dienstleistungen, die auf dem durch Rechtsvorschriften geregelten Gesundheitspflegemarkt erforderlich sind.

Dank der Zusammenarbeit mit vielen Fachübersetzern, Konsultanten und erfahrenen Inhouse-Redakteuren sowie einer strengen Qualitätspolitik unterstützt Studio Gambit seine Kunden, Kommunikationshindernisse bei der Einführung neuer Produkte und Dienstleistungen auf internationalen Märkte erfolgreich zu beseitigen.

Seit 28 Jahren beschäftigen wir uns mit der Übersetzung und Lokalisierung von:

  • Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte und Laborausrüstung
  • Registrierungsdokumenten für Arzneimittel (nach den Richtlinien der European Medicines Agency)
  • Schulungs- und Lernmaterialien (darunter Multimedia-Inhalte)
  • Software von medizinischen Geräten und Diagnose-Geräten
  • Wissenschaftlichen Artikeln, Presseberichten, Inhalten von Internetseiten über Medizin und Biotechnologien
  • Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS)
  • Dokumentationen zu klinischen Prüfungen (z. B. Patientenaufklärungsbogen, Prüfprotokolle, Verträge über die Durchführung einer klinischen Prüfung, Patienteninformationen etc.)
  • Beschreibungen und Anweisungen für In-vitro-Diagnosetests

Wir arbeiten in vielen Fachbereichen, wie z. B: Kardiologie, Chirurgie, Radiologie und diagnostische Bildgebung, Pharmakologie, klinische Biochemie, Hämatologie, Diabetologie, Pulmonologie, Ophthalmologie, Orthopädie.

Ausgewählte Kunden, an deren Projekten aus diesen Bereichen wir mitgewirkt haben: GSK, Illumina, Medtronic, Abbott laboratories, Baxter, Stryker, Hartmann, Edwards Lifesciences, BSC, St. Jude Medical.


Beispiele für realisierte Übersetzungen:

Funkcja leczenia tachyarytmii w kardiowerterach-defibrylatorach
W kardiowerterach-defibrylatorach z funkcją resynchronizacji serca, dwujamowych implantowalnych kardiowerterach-defibrylatorach i jednojamowych implantowalnych kardiowerterach-defibrylatorach wyzwalanie arytmii komorowej jest możliwe tylko wówczas, gdy włączona jest funkcja terapii antytachyarytmicznej. (...)

Kundenmeinungen

„(…) wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit mit STUDIO GAMBIT (…)“
ATENA, POLEN
Preisanfrage

Nachrichten

ISO 27001:2013-Zertifikat

Wir freuen uns hiermit bekannt zu geben, dass Studio Gambit Sp. z o.o. das mit der internationalen ISO 27001:2013-Norm konforme Informationssicherheits-Managementsystem (ISMS) implementierte und das entsprechende Zertifikat erwarb. mehr

Das Bonitätszertifikat 2019

Das Bonitätszertifikat ist eine Auszeichnung, die von Bisnode Polska – Partner der internationalen Institution für Wirtschaftsinformation Dun & Bradstreet – vergeben wird. mehr

 
Zertifikate und Auszeichnungen


Partner


Mitgliedschaft