Nutzelektronik
Audio-Video
Studio Gambit beschäftigt sich mit der Übersetzung von Benutzerhandbüchern zu vielen Audio-Video-Geräten.
Die von uns vorbereiteten lokalen Anweisungsversionen werden Produkten führender Firmen beigefügt. Wir
konzentrieren uns vor allem darauf, Genauigkeit und Konsistenz der Übersetzung zu sichern, haben aber auch
Sinn für die in Hi-Fi-Beschreibungen vorkommende Dichtkunst.
Einige Kunden aus diesem Bereich, für die wir gearbeitet haben, sind Sony, Aiwa, Kenwood, Blaupunkt.
Bürogeräte
Regelmäßig beschäftigen wir uns mit der Lokalisierung von Treibern und Benutzerhandbüchern für solche
Geräte wie Drucker, Kopierer, Scanner, Fax- und Mehrzweckgeräte. Dieser Bereich bildet einen sehr wichtigen
Teil unserer Tätigkeit und die Erfahrungen und Kenntnisse, die wir im Laufe von Hunderten von Projekten
gesammelt haben, haben darüber entschieden, dass wir als Lieferant für zahlreiche führende Weltproduzenten
ausgewählt wurden.
Einige Kunden aus diesem Bereich, für die wir gearbeitet haben, sind HP, Dell, Apple, Lexmark, Canon, Oce.
Tragbare Geräte
Fans von elektronischen Gadgets stoßen fast nach jedem Tastendruck auf die Ergebnisse unserer Arbeit.
Studio Gambit lokalisiert Software und Bedienungsanweisungen für die populärsten Handys, Smartphones,
Palmtops und MP3-Player.
Einige Kunden aus diesem Bereich, für die wir gearbeitet haben, sind Apple, Sony Ericsson, Nokia, Samsung, Motorola.
Kundenmeinungen
„(…) wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit mit STUDIO GAMBIT (…)“
ATENA, POLEN
„Wir möchten nur kurz informieren, dass der Kunde sehr zufrieden mit Ihrer Übersetzung ist. Danke für die exzellente Arbeit!“
MLV, DEUTSCHLAND
„Eine sehr gute Übersetzung bedeutet angenehmes Korrekturlesen. Vielen Dank dafür!”
MLV, ÖSTERREICH
„Sie haben fantastische Arbeit bei diesem Projekt geleistet! Danke!”
MLV, HOLLAND
„(…) Ich bin wirklich beeindruckt von der hohen Qualität der Übersetzung!”
MLV, IRLAND
„Ich danke allen bei Studio Gambit für die reibungslose und sehr angenehme Zusammenarbeit.“
Saipem S.p.A., ITALIEN
„Der Language Specialist hat die Qualität sehr gelobt und erwähnte, dass Studio Gambit momentan der beste Vendor für Polnisch sei.“
MLV, UK
„Ein großes DANKE SCHÖN (...) für Ihre harte Arbeit, Kooperation und Hilfe während dieses schwierigen Projekts.“
MLV, UK
„(…) wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit mit STUDIO GAMBIT (…)“
ATENA, POLEN
„(…) es ist eine der besten von mir überprüften Übersetzungen in den letzten paar Monaten!“
MLV, IRLAND
Nachrichten
ISO 27001:2013-Zertifikat
Wir freuen uns hiermit bekannt zu geben, dass Studio Gambit Sp. z o.o. das mit der internationalen ISO 27001:2013-Norm konforme Informationssicherheits-Managementsystem (ISMS) implementierte und das entsprechende Zertifikat erwarb.
mehr
Das Bonitätszertifikat 2019
Das Bonitätszertifikat ist eine Auszeichnung, die von Bisnode Polska – Partner der internationalen Institution für Wirtschaftsinformation Dun & Bradstreet – vergeben wird.
mehr