Desktoppublishing (DTP)


Ein voller Übersetzungs- und Lokalisierungsprozess setzt eine genaue Wiedergabe von Merkmalen der Originaldokumente und Marketingmaterialien voraus. Wir beginnen mit dem Urtext und schließen mit seiner genauen druckfertigen Kopie ab. Dies kann nur unter Mitwirkung von DTP-Spezialisten erfolgen, die über professionelle Werkzeugen verfügen.

Unsere DTP-Mitarbeiter sind erfahrene Spezialisten auf ihrem Gebiet. Sie verfügen über Hardware und Software, die es ihnen ermöglicht, sogar sehr komplizierte Aufträge aus dem Bereich Text- und Grafikbearbeitung zu realisieren. Wir arbeiten auf Windows- und Macintosh-Plattformen und verwenden die ganze Produktpalette solcher Firmen wie Adobe (Acrobat, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, Photoshop und andere) und Microsoft (Word, Powerpoint, Publisher, Excel) sowie QuarkXpress, Corel Draw, CAD oder (selten) Broadvision Quicksilver (früher unter dem Namen Interleaf bekannt).

Unser Team hat bereits an der Bearbeitung von vielsprachiger Dokumentation für solche Kunden wie Microsoft, Symantec, Cisco, HP, McAfee, Kodak, Canon, TetraPak, Terex, Gatsometer, Piklington, Schneider, SAP und viele andere mitgewirkt.

Unser Angebot umfasst unter anderem die folgenden Dienstleistungen:

  • Dateikonvertierung von nicht standarisierten Formaten in universelle Formate während des Lokalisierungsprozesses, Extraktion der Inhalte und Vorbereitung zur Übersetzung.
  • Desktoppublishing von übersetzten Dateien gemäß den Typographieregeln in beliebigen europäischen Sprachen (nach dem lateinischem und griechischem Alphabet oder der kyrillischen Schrift), in grundlegenden asiatischen Sprachen sowie in Nahostsprachen (Arabisch, Hebräisch).
  • Erzeugung von Zieldateien in Form von PDF-Dateien, die online veröffentlicht oder gedruckt werden können.
  • Entwicklung oder Anpassung von Dokumenten, die dann in ausgewählte Fremdsprachen lokalisiert werden.
  • Bearbeitung von multimedialen Projekten in Flash-Format.
  • Bildung und Modifizierung von Grafik und Snapshots, die in Publikationen verwendet werden.

Qualitätsprüfung in jeder Phase des DTP-Prozesses


Qualität ist ein Wert, der von uns schon ab dem Eingang einer Angebotsanfrage garantiert wird. Unsere Spezialisten analysieren tiefgründig die vom Auftraggeber erhaltenen Materialien und seine Anforderungen, können eventuelle Probleme voraussehen und schlagen Abhilfe vor. Bei Realisierung eines Auftrags wird jedes Material geprüft (DTP-Korrektur), was die typographische Korrektheit für die jeweilige Sprache sowie den Zusammenhalt des Textlayouts in allen Sprachversionen garantiert und gleichzeitig eventuelle Inhaltsänderungen infolge des DTP-Prozesses vermeiden lässt. Bevor die Zieldateien an den Auftraggeber gesendet werden, erfolgt die letzte Qualitätsprüfung (DTP QA). Diese Qualitätsprüfung bestätigt, dass sowohl in der Struktur als auch im Textlayout der gesendeten Dateien keine Fehler auftreten. Der ganze Prozess des Desktoppublishings in Studio Gambit unterliegt der ISO-Zertifizierung 9001:2008.

Zusammenarbeit mit unserer Firma


Wir laden herzlich zu einer festen Zusammenarbeit mit uns ein. Sie werden bestimmt von dem ersten Auftrag an zufrieden sein. Wenn Sie Fragen haben oder eine kostenlose Abschätzung bestellen möchten, schreiben Sie eine E-Mail an den Technikmanager Maciej Skarbek (maciej.skarbek@stgambit.com).

Kundenmeinungen

„(…) wir sind sehr zufrieden mit der Zusammenarbeit mit STUDIO GAMBIT (…)“
ATENA, POLEN
Preisanfrage

Nachrichten

ISO 9001:2015

Mit Vergnügen geben wir bekannt, dass wir das Zertifizierungsaudit des Qualitätsmanagementsystems nach ISO 9001:2015 bestanden haben. mehr

Seit Jahren unter den besten

In dem diesjährigen Bericht „Book of Lists 2017“, der von Warsaw Business Journal erstellt wird, belegte Studio Gambit den zweiten Platz in der Kategorie „Übersetzungsunternehmen“. mehr

 
Zertifikate und Auszeichnungen


Partner


Mitgliedschaft